韩国大选尘埃落定,韩国的新总统尹锡悦诞生了。而他在2022年3月3日竞选活动上,身后出现汉字书写的“必死则生,必生则死”条幅,仍引起大家的关注。
据韩媒称,这句话是引用了韩国抗倭名将李舜臣的名言。活动当日,尹锡悦还收到了李舜臣后人“忠武公第13代”赠送的书法卷轴。
“必死则生,必生则死”,出自李舜臣《乱中日记》。2022年3月3日,德水李氏忠武公派宗亲会长李钟天(左三)赠与尹锡悦一幅李舜臣名言:“必死则生,必生则死,一夫当径,足惧千夫”。右侧题款为“为尹锡悦候补 二十代大统领选举必胜祈愿”。
而据韩国《济州日报》,“必死则生,必生则死”这句名言的原出处是我国古代的军事著作《吴子兵法》。
这句话更早的出处是《吴子·治兵》,“凡兵战之场,立尸之地。必死则生,幸生则死。”解释:凡两军交战的场所,都是流血牺牲的地方。抱必死决心就会闯出生路,侥幸偷生就会遭到灭亡。意思是在危险时不怕死就能生存,希图侥幸就会死亡。根据记载,李舜臣在鸣梁海战之前曾经用这句话激励士气。
“必死则生,必生则死”,尹锡悦将其作为竞选大字报,这或许是尹锡悦为了彰显自己作为“善将者”的危机意识,也是为了回应民主党支持者对尹锡悦“像临阵脱逃的元均,只想着当统制使”(“元均论”提出者是著名公众史学视频作者、大学历史讲师)的指责。
此次选举过程中充斥着大量候选人丑闻和互相抹黑,直到最后的冲刺时刻,候选人李在明和尹锡悦仍难分高下,投票结果扑朔迷离,因此也被媒体戏称为“鱿鱼游戏选举”。意思是不管是谁选举失败,面对的可能都是对手的清算,从尹锡悦选举宣传场合悬挂的“必生则死,必死则生”的条幅就能看出尹锡悦选举时的决心。
当今世界,英语在世界上具有统治地位,甚至包括东亚地区。然而在古代,汉字和汉语也是世界流行统治语言。在古代朝鲜半岛、日本和越南、蒙古以及中亚地区,汉字都是很有影响力的。
1443年,朝鲜世宗大王李裪颁布《训民正音》,发明了谚文与汉字一起使用。1970年朴正熙发表汉字废止宣言,完全废除了普通教育中的汉字教育。由于受中国文化影响2000年,韩国人实际上并不能完全消除汉文化的影响。比如韩国的历史书籍完全都是由文言文书写的,如果不懂汉字,根本就读不懂韩国历史书。韩国人的身份证,99%都需要标注汉字才能解释清楚。
目前,韩国采取了韩汉并行的政策,并没有像北朝鲜和越南一样完全废除汉字。
暂无评论